No exact translation found for إضافات تكميلية

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • Se precisan más medidas y acciones normativas complementarias en los planos nacional e internacional a fin de lograr el crecimiento necesario para reducir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وتستدعي الحاجة اتخاذ تدابير سياسية عامة إضافية وتكميلية على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق النمو اللازم في سبيل خرق جدار الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Estos costos superiores a los previstos deberían cubrirse con consignaciones suplementarias en las que la ONUDI aportara 240.000 euros.
    وينبغي تغطية التكاليف الإضافية باعتمادات تكميلية، مع تحمّل اليونيدو حصة تبلغ 0.24 مليون يورو.
  • Hizo un llamamiento para que se hicieran contribuciones adicionales, en particular para atender a las necesidades de los programas suplementarios.
    ودعا إلى تقديم مساهمات إضافية، وبخاصة استجابة للبرامج التكميلية.
  • También deben activarse los mecanismos regionales y subregionales como instrumentos complementarios y suplementarios de los esfuerzos mundiales.
    وينبغي كذلك تعبئة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية بوصفها أدوات تكميلية وإضافية للجهود العالمية.
  • Por su parte, Rumania está aumentando temporalmente su presencia militar en el Afganistán, al añadir 400 nuevos efectivos como contribución adicional para aumentar la seguridad de las elecciones.
    وتزيد رومانيا، من جانبها، بشكل مؤقت وجودها العسكري في أفغانستان، بإرسال 400 جندي إضافي كمساعدة تكميلية لتوفير الأمن خلال فترة الانتخابات.
  • En caso de incluir únicamente la clordecona en el anexo A del Convenio, no se abarcaría esta posible liberación del producto químico en el medio ambiente, a menos que se añadiese una disposición complementaria en la parte II del anexo A.
    إن مجرد إدراج كلورديكون في المرفق الأول لن يغطي هذا الإطلاق النهائي للمادة الكيميائية في البيئة ما لم يتم إضافة حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
  • Además, se han preparado libros de lectura adicionales y complementarios que se concentran en los derechos de los niños y las mujeres destinados a estudiantes de la enseñanza primaria y secundaria.
    وفضلا عن ذلك تم وضع كُتب مطالعة تكميلية إضافية عن حقوق الطفل والمرأة لطلاب المرحلتين الأولية والثانوية.
  • No obstante, se precisarían otros expertos que proporcionasen conocimientos técnicos complementarios en esferas funcionales fuera de la competencia de los agentes de policía uniformados.
    غير أن الأمر سيتطلب خبرات إضافية لتوفير القدرات التقنية التكميلية في المجالات العملية الخارجة عن اختصاص ضباط الشرطة.
  • En la adición 2 al presente documento (FCCC/SBI/2005/8/Add.2) se exponen las necesidades de recursos en el marco de los fondos suplementarios.
    وترد الاحتياجات من الموارد في إطار الصندوق التكميلي في الإضافة 2 المرفقة بهذه الوثيقة (FCCC/SBI/2005/8/Add.2).
  • Sin embargo, el mayor nivel de actividad descrito en este de plan de gestión para 2005-2006 requiere recursos adicionales procedentes de fondos suplementarios (véase el cuadro 7).
    بيد أن رفع مستوى الأنشطة الوارد شرحه في هذه الخطة الإدارية لآلية التنمية النظيفة للفترة 2005-2006 يتطلب موارد إضافية من التمويل التكميلي (انظر الجدول 7 أدناه).